麦肯尼:赢球最重要,即便踢得不好;尤文必须恢复往日的辉煌(麦肯尼:踢得不好也要赢,尤文必须找回昔日荣光)
这是在转述麦肯尼的赛后态度与目标:即便发挥一般,赢球最重要;尤文需要重拾昔日统治力。
这是在转述麦肯尼的赛后态度与目标:即便发挥一般,赢球最重要;尤文需要重拾昔日统治力。
要不要我把这条做成一则简讯/通稿?
英文翻译: “Ricky: There’s controversy over officiating in every game, but it’s not our job to judge that.”
这是条转会传闻:意大利记者尼科洛·斯基拉称,加拉塔萨雷有意在冬窗引进亚特兰大前锋阿德莫拉·卢克曼。
要我怎么处理这条讯息?需要我翻译、改写,还是扩展成一则快讯/通稿?
Clarifying user intent
想基于这条赛果做什么?我可以帮你:
你指的是哪支“上海队”?是 CBA 的上海男篮(大鲨鱼),还是中超的上海球队(海港/申花)?不同球队的判断依据差别很大。
Considering user options
Clarifying news summary needs